《太虚幻境对联》白话译文
假作真时真亦假
无为有处有还无
翻译:
假的看作真,
真的也是假;
无的当作有,
有的还是无?
(&“太虚幻境&”,自然是梦中所见,这也是本书的第一场梦,且是大梦。出现了甄士隐、空空道人、渺渺真人、&“身影时装&”、&“绛珠仙草&”等主要人物,而且他们的前世今生也交待得清清楚楚。人物的去向,故事的从起,小说的结句,都有了梗概。宝玉的梦,是结构经脉着人物命运的今生;而甄士隐的梦,是结构交待人物的前世。许多红学家都想从中挖掘出,甚至索引出其中隐含的人物、结构、主旨等小说的密码,是有道理的。因为作者明白无误地告诉读者,&“幻境&”看似假的,其实是真的;&“太虚&”好像没有这个地方,其实是有的。)
本文链接:http://www.51sang.com/duilian/23612.html
版权声明:本文为 “对联网” 原创文章,转载请附上原文出处链接及本声明!
工作时间:
客服电话
电子邮件
909091757#qq.com